Démarche | Enfoque

Le monde n’est pas que ce que l’on en voit, mais bien plus encore. Comme le dit si bien Merleau-Ponty dans son livre “L’oeil et l’esprit” : “Depuis Lascaux jusqu’à aujourd’hui, pure ou impure, figurative ou non, la peinture (plus largement, l’art) ne célèbre jamais d’autre énigme que celle de la visibilité.”

Cette image que j’ai sous les yeux à chaque instant n’est-elle pas que le reflet de la lumière renvoyée par les objets, de la matière inerte ou vivante, analysée par les cellules de mon cerveau comme étant là, maintenant, présente autour de moi sans que je ne puisse avoir une totale certitude de leur présence réelle.

Ce sont ces incertitudes qui me guident pour le développement de mes travaux. Sans jamais tenter de représenter, je m’essais à créer des expériences passant de l’optique à l’haptique sans frontière claire, impliquant parfois l’oeil du spectateur, parfois son corps, parfois les deux réunis.

El mundo no es solamente lo que vemos, es mucho más que eso. Merleau-Ponty lo explica muy bien en su libro “El ojo y el espíritu”: “Desde las cuevas de Lascaux hasta el día de hoy, pura o impura, figurativa o no, la pintura (más ampliamente, el arte) no celebra otro enigma que el de la visibilidad”. 

Aquella imagen que tengo, a cada instante, delante de mis ojos, no es acaso simplemente la luz reflejada por los objetos; la materia, inerte o viva, analizada por las células de mi cerebro como presentes aquí, ahora, alrededor de mí sin que yo pueda tener total certitud de su presencia real.

Son estas incertidumbres las que me guían en el desarrollo de mi trabajo. Sin intentar representar, trato de crear experiencias pasando de la óptica a la háptica sin ningún límite definido, implicando a veces el ojo del espectador, a veces su cuerpo o a veces los dos juntos.